Skip to content

Neue Ohira

念願の「大平桶太鼓」がやって来た!

私たちは大平桶太鼓を購入しました。この太鼓は私たちがずっと欲しかった、念願の大太鼓です。大平桶太鼓を購入するまでのストーリーと、日本からドイツまでの難しかった輸送について紹介します。

Die lang ersehnte „Ohira Oke Taiko“ ist da!

Wir haben eine Ohira Oke Taiko gekauft. Hierbei handelte es sich um eine große Trommel, die wir uns schon immer gewünscht haben. Der Weg bis dahin war jedoch steinig und schwer. Angefangen beim Kauf, bis hin zum Weg nach Deutschland in unser Dojo. 

私たちの夢!大太鼓がやってきた!!

大太鼓を手に入れるのは、私たちの長年の夢でした。赤石太鼓ドイツが発足して約10年。少しずつ太鼓を揃えて、曲のレパートリーも増えてきました。

しかしこれまで使っていた大太鼓は個人所有のもので、赤石太鼓のものではなかったのです。またその大太鼓は重量約120Kgで移動が難しく、クレーンとアンヘンガーを使い、移動中は細心の注意が必要でした。そのため軽量な大太鼓を求めていたのです。

 

大平桶太鼓は直径約1mもあり、大きいのでとても高価です。また太鼓本体の費用だけでなく、日本からの輸送にかかる莫大な送料もかかります。

私たちは大平桶太鼓を購入するため毎月の月謝や演奏会の謝礼からコツコツ貯め、ようやく資金が集まり購入が決まりました。10年間願い続けていた夢がやっと叶ったのです!

Unser Traum. Endlich ist die Ohira da!

Die Anschaffung einer weiteren großen Trommel war schon lange ein Traum von uns. Es ist bereits 10 Jahre her, als sich Akaishi Taiko hier in Deutschland gegründet hat. Nach und nach eigneten wir uns die Fähigkeit des Trommelns an, gepaart mit immer wieder neuen Liedern. 

Neben der neuen Ohira Oke Taiko besitzen wir seit einigen Jahren eine weitere große Trommel, die sich allerdings in Privatbesitz befindet und ca. 120kg wiegt. Für jegliche Transporte dieser großen Trommel wurde stets ein Kran und unser Anhänger benötigt. Einige Jahre später kam uns dann die Idee, eine neue Ohira zu kaufen, die um einiges leichter war. 

 

Die neue Ohira Oke Trommel hat einen Durchmesser von etwa 1m und ist aufgrund ihrer Größe sehr kostspielig gewesen. Zusätzlich kamen zudem noch hohe Versandkosten auf uns zu, legte diese Trommel immerhin einen weiten Weg aus Japan zu uns nach Deutschland zurück. Um uns all dies leisten zu können, haben wir jede Menge gespart. Mitgliedsbeiträge, Auftrittseinnahmen, all dies machte es uns dann endlich möglich, unseren lang ersehnten Traum wahr zu machen.  

今回購入した大平桶太鼓を紹介

日本の老舗和太鼓一流メーカー、「株式会社浅野太鼓楽器店」の軽量大平桶太鼓を購入しました。この太鼓は重量を軽くするために、胴材や金輪の素材にこだわっています。総重量は約30Kg。そのため女性2人でも軽々運べます。少し大きな車の後部座席にも載せられるので、アンヘンガーがなくても演奏会に行ける身軽さも魅力。私たちは相棒の大平桶太鼓とともに、さまざまな演奏会へ出向きます。

Hier eine kurze Vorstellung der Ohira Oke Taiko

Unsere neue Trommel stammt von Asano Taiko Musical Instruments Co. Ltd., einem traditionsreichen japanischen Trommelhersteller. Um das Gewicht dieser Trommel zu reduzieren, legte man besonderen Wert auf die Materialien, die für den Korpus und den Goldring verwendet worden. Das Gesamtgewicht beträgt ca. 30kg. Selbst zwei Frauen können die Trommel problemlos tragen. Auch auf dem Rücksitz eines größeren Autos kann die Taiko transportiert werden. So sind wir in Zukunft nicht mehr auf den Kran und den Autoanhänger angewiesen, wenn wir zu Auftritten fahren, denn wir möchten unsere neue Trommel für viele weitere Auftritten verwenden. 

注文から4か月!日本からMagdeburgまで問題多発の輸送

浅野の太鼓は受注生産で、注文から納期まで1~2か月。さらに日本からドイツまでの輸送でいくつもの困難があり、注文してからMagdeburgに到着するまで4か月もの期間がかかりました。

今回の輸送で一番心配だったのが、日本とドイツの湿度の差。大平桶太鼓に使われている木材(特に竹)は湿度に敏感で、高湿な日本から低湿のドイツに来ると乾燥で木が割れてしまうことも。これまでにも湿度の低さから大切な太鼓や笛が割れ、何人ものメンバーが涙してきました。そのため日本で製造された大平桶太鼓は、ドイツの湿度に合わせて約1か月半ほど湿度コントロールされた部屋に保管されてきました。

さらに私たちが苦労したのは、関税の問題。最近新しく制定された規約によりスムーズに通関できず、数週間待たされてしまったのです。

湿度と関税の壁を越え、日本からドイツまで約9000Kmの距離を旅して道場に到着した大太鼓を見たときには大変感動しました。

 

4 Monate ab der Bestellung mit zahlreichen Problemen beim Transport von Japan nach Deutschland

Die Trommeln von Asano werden auf Bestellung gefertigt. Es dauert meist ein bis zwei Monate von der Bestellung bis hin zur Auslieferung. Aufgrund einiger Schwierigkeiten vergingen letztendlich insgesamt vier Monate vom Bestellen bis hin zum Eintreffen der Trommel in Magdeburg.

Ein großes Problem für die Taiko auf ihrer langen Reise aus Japan nach Deutschland ist der Unterschied in der Luftfeuchtigkeit zwischen beiden Ländern. Das für die Ohira Oke Taiko verwendete Holz (insbesondere Bambus) ist sehr empfindlich gegenüber dieser Verschiedenheit. Wenn es aus Japan, ein Land mit hoher Luftfeuchtigkeit, nach Deutschland, ein Land mit niedriger Luftfeuchtigkeit, gelangt, kann das Holz austrocknen und Risse bekommen. In der Vergangenheit haben viele Mitglieder die Erfahrung mit ihren eigenen Trommeln und Bambusflöten gemacht. Aus diesem Grund wurde unsere in Japan hergestellte Ohira Oke Taiko für etwa anderthalb Monate in einem Raum mit kontrollierbarer Luftfeuchtigkeit gelagert, um sich so den deutschen Verhältnissen anpassen zu können. 

Ein weiteres Problem, das auf uns zukam, war der Zoll. Aufgrund kürzlich erlassener Vorschriften konnte die Zollabfertigung nicht reibungslos verlaufen und wir mussten mehrere Wochen warten, bis wir unsere Taiko endlich in Empfang nehmen konnten. Wir waren alle sehr gerührt, als wir zum ersten Mal die große Trommel, welche ca. 9000km von Japan nach Deutschland gereist ist, ansehen und anfassen durften.  

大平桶太鼓は私たちの宝

10年間欲しいと願い続けた大太鼓を私たちは手に入れました。この太鼓は私たちの宝です。毎日のトレーニングで使うのはもちろん、遠方の演奏会にも連れて行く相棒です。これから長く全員が大切に使っていきたいです。

Die Ohira Oke Taiko ist unser Schatz

Endlich haben wir unsere große Trommel bekommen, die wir uns schon seit so vielen Jahren gewünscht haben. Wir werden sie mit Sorgfalt behandeln. Sie ist unser Schatz. Nicht nur beim täglichen Training, auch bei all unseren Auftritten wird sie uns stets begleiten. 

Weiterlesen...